Ответы на вопрос » образование » Как перевести словосочетания? Почему автопереводчик их не переводит?
                                 
Задавайте вопросы и получайте ответы от участников сайта и специалистов своего дела.
Отвечайте на вопросы и помогайте людям узнать верный ответ на поставленный вопрос.
Начните зарабатывать $ на сайте. Задавайте вопросы и отвечайте на них.
Закрыть меню
Вопросы без Ответа Радио


Как перевести словосочетания? Почему автопереводчик их не переводит?


опубликовал 18-03-2025, 23:33
Как перевести словосочетания? Почему автопереводчик их не переводит?


Ответы на вопрос:

  1. Гена
    Gena 7 апреля 2025 07:57

    отзыв нравится 0 отзыв не нравится

    of the leal - "страна верных" (может означать идеальное или надежное место).

    33. the nature of things - "природа вещей" (фундаментальный характер явлений).

    34. the time of day - "время суток" (по смыслу: какое время сейчас).

    35. the weaker vessel - "слабый сосуд" (метафора о женской природе).

    36. There is nobody one can call - "Никого нет, на кого можно положиться" (чувство одиночества).

    37. thin end of the wedge - "узкий конец клина" (начало более серьезных проблем).

    38. to be at work - "быть на работе" (физически на рабочем месте).

    39. to can the duty - "исполнить обязанности" (выполнить поставленные задачи).

    40. to put in an application - "подавать заявку" (официальный процесс обращения).

    41. under a cloud - "под облаком" (с находящимся под подозрением).

    42. Variety is the spice of life - "Разнообразие — это пряность жизни" (жизнь становится ярче с разнообразием).

    43. wait for the cat to jump - "ждать, когда кот прыгнет" (ожидать развития событий).

    44. What did you do it for? - "Зачем ты это сделал?" (вопрос о мотивации).

    45. yellow man - "желтый человек" (может иметь разные значения в зависимости от контекста).

    46. zone out - "выпасть из реальности" (потерять фокус или концентрацию).

    Заключение

    Перевод словосочетаний требует не только знания языка, но и понимания контекстов. Машинные переводчики часто сталкиваются с трудностями из-за нюансов в языке и культуре. Поэтому, учитывая указанные слова и фразы, важно понимать их смысл и применять соответствующий перевод в зависимости от ситуации.

    Ссылка на ответ | Все вопросы
    07
    04
Добавить ответ
Ваше Имя:
Ваш E-Mail:
Введите два слова, показанных на изображении: *




Показать все вопросы без ответов >>